What is the longest word in german

What is the longest word in german

It has been theorized that English has more words than any other language.

  • Other variations include Indian English, Canadian, and Australian English.
  • Over the years, the English language has adopted words from other languages, and this has made it an international language.
  • Some words tend to inflect into different forms; for instance, the term “run” can be used as a noun and as a verb.

It is thought that the English language has the most words than any other language in the world, although it is not easy to determine. Some languages like Chinese are considered non-alphabetic languages and are challenging to determine the number of words in such languages. One of the methods that have been used to determine the language with the most words is by the use of the size of dictionaries, which works for the main European languages. Defining a word has proved a challenge as many people have different views on what constitutes a word.

Why Is It Hard To Count Words?

One of the problems with counting words is intonation. Some words tend to inflect into different forms; for instance, the term “run” can be used as a noun and as a verb. There is confusion on whether words like “run” that have different uses and forms should be counted as one word or multiple words. Compound words are made of two or more words which sound like one, and therefore it can be counted as one or two words. In some languages, long words are built from short words, for instance, the German language.

English As A Language With The Most Words

English is considered the language with the most words. Modern English evolved from the Germanic language family, which also relates to Dutch and German, among other languages. The Germanic family languages share much of their grammar and essential vocabulary. English was majorly influenced by Norman French and Latin, with English borrowing many words from these languages. Over the years, the English language has adopted words from other languages, and this has made it an international language. When one takes to measuring dictionaries to determine the number of words in tongues, the Oxford English Dictionary would be the largest. The Oxford English Dictionary defines 615,100 words.

Modern English

Modern English evolved from Early Modern English and had more words than the latter. Modern English is considered to be in the works of William Shakespeare and also in the King James Version Bible. The British Empire helped in spreading the English language around the world using its colonies by the late 18th century. Modern English was adopted in many regions of the world to the extent that it has now become one of the most spoken languages of the world. English is used as the official language in many countries that have other indigenous languages.

Varieties Of The English Language

The English language has many varieties depending on the accent used in the literature. Various countries have various accents to the English language that creates many types. These varieties are named according to the country where it is prevalent. Some of the variants are American and British English, which are the most common. Other variations include Indian English, Canadian, and Australian English. In Africa, the changes are noticed in countries like Uganda, Nigeria, and Congo. Varieties like the Indian and Ugandan English have developed strong local flavor, with the Indian English sounding undistinguishable to native English speakers.

What is the longest word in german

Thomas Kohler / Getty Images

The classic longest German word is Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän, clocking in with 42 letters. In English, it becomes four words: “Danube steamship company captain.” However, it’s not the only super long word in the German language and, technically, it’s not even the longest.

German Spelling

Most languages, including English, string smaller words together to form longer ones, but the Germans take this practice to new extremes. As Mark Twain said, “Some German words are so long that they have a perspective.”

But is there really such a thing as the longest German word. das längste deutsche Wort? Some of the suggested “longest” words are artificial creations. They are never used in daily spoken or written German, which is why we’ll look at some words that far surpass our 42-letter title winner mentioned above.

For all practical purposes, this longest-word contest is really just a game. It’s more fun than practical and German just happens to offer us some really long words. Even a German or English Scrabble board only has room for 15 letters, so you won’t find much use for these. Yet, if you’d like to play the longest-word game, here are a few selected items to consider.

The 6 Longest German Words (Lange Deutsche Wörter)

These words are listed in alphabetical order, with their gender and letter count.

(die, 41 letters)

It’s a mesmerizing word that is rather difficult to read. This lengthy one refers to a “regulation requiring a prescription for an anesthetic.”

(der, 30 letters)

This word may be short in comparison to those below, but it is a real word that you might be able to use someday, but even that’s not likely. Roughly, it means a “head district chimney sweep.”

(one word, no hyphen) (die, 79 letters, 80 with the new German spelling that adds one more ‘f’ in . dampfschifffahrts. )

Even the definition is a mouthful: “association of subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services” (the name of a pre-war club in Vienna). This word is not really useful; it’s more of a desperate attempt to lengthen the word below.

(der, 42 letters)

As mentioned, in classic German this is considered the longest word. Its meaning of “Danube steamship company captain” makes it unusable for the majority of us, though.

(die, plur., 39 letters)

This is one you might actually be able to pronounce if you take it one syllable at a time. It means, “legal protection insurance companies.” According to Guinness, this was the longest German dictionary word in everyday usage. However, the word below is a longer legitimate and official “longest word”—in semi-everyday usage, anyway.

(das, 63 letters)

This hyper word references a “beef labeling regulation and delegation of supervision law.” This was a 1999 German Word of the Year, and it also won a special award as the longest German word for that year. It refers to a “law for regulating the labeling of beef”—all in one word, which is why it is so long. German also likes abbreviations, and this word has one: ReÜAÜG.

German Numbers (Zahlen)

There is another reason why there really isn’t a single longest German word. German numbers, long or short, are written as one word. For example, to say or write the number 7,254 (which is not really a very long number), the German is siebentausendzweihundertvierundfünfzig.

That is a single word of 38 letters, so you could imagine what larger and more complex numbers may look like. For this reason, it’s not difficult at all to make a number-based word that far exceeds any of the other words we’ve discussed.

Longest English Words

For comparison sake, what are the longest words in English? Contrary to popular belief, the record holder is not “supercalifragilisticexpialidocious” (an invented word made famous in the movie “Mary Poppins”). Just as in German, there is disagreement about which word is actually the longest. There’s little argument, however, that English can’t keep pace with German in this department.

The English language’s two contenders are:

Antidisestablishmentarianism (28 letters): This is a legitimate dictionary word from the 19th century meaning “opposition to the separation of church and state.”

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis (45 letters): The literal meaning of this term is “lung disease caused by breathing in silica dust.” Linguists claim this is an artificial word and that it does not deserve true “longest word” billing.

Likewise, there are many technical and medical terms in English that qualify as long words. However, they are usually excluded from consideration for the longest word game.

What is the longest word in german

I recently posted about German compound nouns and how they work. German is known for its inordinately long words and I started to wonder: Which words are considered the longest words in German? So I checked the German word bible, a.k.a. the Duden dictionary. The longest word — Kraftzeug-Haftpflichtversicherung — comes in at 36 letters. Here are the top 10 longest words listed in the dictionary, longest first. (If you want to know what they mean, click on the text of each word and an English definition will appear.)

However, these are certainly not the longest words in German. If you go searching for long words, you will find even longer ones. Schauspielerbetreuungsflugbuchungsstatisterieleitungsgastspielorganisationsspezialist comes in at 85 letters. Neunmilliardeneinhundertzweiundneunzigmillionensechshunderteinunddreißigtausendsiebenhundertsiebzigfache is 104 letters long. Duden does not include these words in its dictionary because they generally appear only once in the whole collection of German language texts that Duden examines. In fact, there is no limit on the length of compounds in German and the language allows for users to make their own compounds when a sought-after word doesn’t exist.

If we examine Duden’s text corpus of German and pinpoint only the words that appear at least four times in documented sources, these turn up as the longest words used in real German contexts. As above, the majority of words appear in the contexts of legal- and adminstrative-speak or are scientific terms.

At 80 letters, the longest word ever composed in German is “Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft,” meaning, the “Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services.” But it’s a coinage of strung together more for …

What is the longest word in the world that takes 3 hours to say?

All told, the full chemical name for the human protein titin is 189,819 letters, and takes about three-and-a-half hours to pronounce. The problem with including chemical names is that there’s essentially no limit to how long they can be.

What is the longest word in the whole entire universe?

It’s a technical word referring to the lung disease more commonly known as silicosis. Despite being in the dictionary, the word was originally made up by the president of the National Puzzlers’ league.

What is the longest word in all the languages?

The World’s Longest Technical Word

As we saw at the start of our hunt, the longest word according to a lot of sources is the technical name for the protein titin. It is the same across all languages, and has nearly 200,000 letters.

How many letters are in Methionylthreonylthreonylglutaminylarginyl isoleucine?

Methionylthreonylthreonylglutaminylarginyl… isoleucine (189819 letters, ?

What is the shortest word?

Eunoia, at six letters long, is the shortest word in the English language that contains all five main vowels. Seven letter words with this property include adoulie, douleia, eucosia, eulogia, eunomia, eutopia, miaoued, moineau, sequoia, and suoidea. (The scientific name iouea is a genus of Cretaceous fossil sponges.)

What is titin full name?

So what’s the word? Wikipedia’s says that it’s “Methionylthreonylthreonylglutaminylarginyl … isoleucine” (ellipses necessary), which is the “chemical name of titin, the largest known protein.” Also, there’s some dispute about whether this is really a word.

What is the longest curse word?

Try ‘n top me. (If any person, group, club etc.

Is Supercalifragilisticexpialidocious a real word in the dictionary?

The Oxford English Dictionary defines the word as “a nonsense word, originally used esp. by children, and typically expressing excited approbation: fantastic, fabulous”, while Dictionary.com says it is “used as a nonsense word by children to express approval or to represent the longest word in English.”

Is there a word without a vowel?

Words with no vowels

Cwm and crwth do not contain the letters a, e, i, o, u, or y, the usual vowels (that is, the usual symbols that stand for vowel sounds) in English. … Shh, psst, and hmm do not have vowels, either vowel symbols or vowel sounds. There is some controversy whether they are in fact “words,” however.

What is the hardest word to say?

The Most Difficult English Word To Pronounce

  • Rural.
  • Otorhinolaryngologist.
  • Colonel.
  • Penguin.
  • Sixth.
  • Isthmus.
  • Anemone.
  • Squirrel.

What are the D words?

Explore the Words

  • dally. waste time. …
  • dapper. marked by up-to-dateness in dress and manners. …
  • dauntless. invulnerable to fear or intimidation. …
  • dawdle. take one’s time; proceed slowly. …
  • dearth. an insufficient quantity or number. …
  • debacle. a sudden and complete disaster. …
  • debilitate. make weak. …
  • debunk. expose while ridiculing.

How do you pronounce the longest word in history?

Start by saying “pneumono” as “new-moh-no.” Remember that the letter P in “pneumono” is silent when you read it out loud. Articulate each syllable of the root so you can sound it out completely. You may also use the “mah” sound in place of “moh” depending on how you want to pronounce the word.

What’s a big word?

: a difficult word used to try to impress someone You don’t need to use big words to make your point.

What is the longest word in german

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz is a term given to a 1999 law that regulated the testing and labelling of beef. (Jeff McIntosh/THE CANADIAN PRESS)


The Germans are famous for many things; fine motors cars and excellent sausage, for example. But it`s their fondness for multisyllabic, compound words that holds the most fascination for linguists. In fact, the Germans have even cheekily created their own compound word to describe compound words: bandwurmwörter. It means “tapeworm words.”

Now, it would seem one of the longest words ever strung together in German is being tossed – not because it’s unpronounceable, which it most definitely is for non-Germanic speakers, but because it’s simply obsolete.

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz is a term given to a 1999 law that regulated the testing and labelling of beef.

In a close-to-literal translation, in English the term means, “Beef labelling supervision duties delegation law” and was coined following the BSE-mad cow scare. While it wasn’t found in any German dictionaries, the term was used in official government documents.

The 63-letter word was such a mouthful that it had to be shortened to RkReÜAÜG – easier to type, perhaps, but no more pronounceable.

Now, the German Press Agency dpa reports that a regional parliament has repealed the beef labelling law, following the lifting of a European Union recommendation. So Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz is old news.

Now the search is on for the next longest German word.

The longest word in the standard German dictionary is Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung – which is the word for motor vehicle liability insurance. But at 36 letters, it’s rather puny. Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, a touch longer at 39 letters, is the language’s longest non-dictionary word. It means “an insurance company that provides legal protection.”

At 80 letters, the longest word ever composed in German is “Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft,” meaning, the “Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services.” But it’s a coinage of strung together more for fun than necessity and it’s not found in any dictionary.

The longest standard German dictionary word is Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung – meaning motor vehicle liability insurance. But at 36 letters, it’s rather puny.

As for English we have a few hypersyllabic words of our own. But there are disputes over whether technical words, which are usually “mashups” of smaller terms, should qualify.

The longest word in any of the major English language dictionaries is pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, a lung disease contracted from the inhalation of fine particles from a volcano. But some say that word shouldn’t count, since it was deliberately coined to be the longest word in English.

Floccinaucinihilipilification is the longest non-technical word in major dictionaries, but again, it was deliberately coined. Antidisestablishmentarianism, at 28 letters, is the longest accepted non-technical, non-coined word. It refers to the ideology that opposes disestablishment or the separation of church and state.

And once in a while, it appears in contexts for its actual meaning, not just in discussions about English’s longest words.

German is (in)famous for its long words.

Speaking properly in German gives a lot of satisfaction, but it is undoubtedly a hard language to learn for foreigners. This time we propose a list of ten of the hardest German words to pronounce without making mistakes. There aren’t many phonetic rules in German, but the fact that:

  1. the words can be very, very long (adjectives, nouns and conjugations at times are put together in the same word)
  2. there are several consonants at times following one another without even integrating vocals on which one can ‘rest’ upon

making the pronunciation of certain words almost impossible.

The following list of 10 words includes everyday expressions and also old-fashioned terms, which are however present in dictionaries. The meaning of some of these contributes to the understanding of the attention that Germans pose on the accuracy of the meaning of the words.

Anyways, the game is another: are you capable of pronouncing out loud all ten words without making mistakes?

10. Freundschaftsbeziehungen

9. Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung

Motor vehicle liability insurance

8. Bezirksschornsteinfegermeister

Regional chief of the chimney sweepers

7. Betäubungsmittelverschreibungsverordnung

Regulation for the prescription of an anesthetic

6. Rechtsschutzversicherungsgesellschaften

Insurance companies that offer legal protection

5. Streichholzschächtelchen

Small box of matches

4. Donaudampfschiffahrtsgesellschaftkapitän

Chief of the vapour expedition company on the Danube

3. Wachstumsbeschleunigungsgesetz

Growth acceleration action

2. Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz

Beef labeling monitoring delegation Act

1. Sonntagnachmittagsfernsehlutschbonbon

Lollipop for a sunday afternoon spent in front of the TV

Wish to perfect you German in a vibrant environment? Or is German starting to intrigue you? Then take a look at the German courses that Berlino Schule organizes in the heart of Berlin!

Germany’s longest word – Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – a 63-letter long title of a law regulating the testing of beef, has officially ceased to exist.

The word – which refers to the “law for the delegation of monitoring beef labelling”, has been repealed by a regional parliament after the EU lifted a recommendation to carry out BSE tests on healthy cattle.

German is famous for its compound nouns, which frequently become so cumbersome they have to be reduced to abbreviations. The beef labelling law, introduced in 1999 to protect consumers from BSE, was commonly transcribed as the “RkReÜAÜG”, but even everyday words are shortened to initials so Lastkraftwagen – lorry – becomes Lkw.

Professor Anatol Stefanowitsch, a linguistics expert at the Free University of Berlin, told the German news agency dpa that the beef labelling law was the longest “authentic” word in the German language.

The law was considered a legitimate word by linguists because it appears in official texts, but it never actually appeared in the dictionaries, because compilers of the standard German dictionary Duden judge words for inclusion based on their frequency of use.

The longest word with a dictionary entry, according to Duden is at 36 letters, Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, motor vehicle liability insurance.

However a 39-letter word, Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, insurance companies providing legal protection, is considered the longest German word in everyday use by the Guinness Book of World Records.

In theory, a German word can be infinitely long. Unlike in English, an extra concept can simply be added to the existing word indefinitely. Such extended words are sometimes known as Bandwurmwörter – “tapeworm words”. In an essay on the Germany language, Mark Twain observed: “Some German words are so long that they have a perspective.”

The Teutonic fondness for sticking nouns together has resulted in other famous tongue-twisters such as: Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän – Danube steamship company captain – which clocks in at 42 letters. It has become a parlour game to lengthen the steamship captain’s name, by creating new words such as Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänswitwe, the captain’s widow. And, Donaudampfschifffahrtskapitänsmütze – the captain’s hat.

At 80 letters, the longest word ever composed in German is Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft, the “Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services”.

The longest word in the Oxford Dictionary of English is pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis – at 45 letters. Its definition is “an artificial long word said to mean a lung disease casued by inhaling very fine ash and sand dust.

The longest word to be found in Britain is the Welsh place name Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

What is the longest word in german

What is the longest word in german

Ready to take your Scrabble skills to the next level? This list of the longest words in the English language could score you major points on your next game — if you can remember how to spell them.

Some of the words that qualify for the title take hours to pronounce, like the 189,819-letter word for the protein Titin. Additionally, many of the longest words are medical terms, so we have excluded some of them to allow for more variety. The end result is a list of fascinatingly lengthy words that will make your vocabulary downright sesquipedalian.


Part of Speech: noun

Definition: opposition to the disestablishment of the Church of England

Origins: While the word originated in 19th century Britain, it is now used to refer to any opposition to a government withdrawing support from a religious organization. Though rarely used in casual conversation, the word was featured in the Duke Ellington song, “You’re Just an Old Antidisestablishmentarianist.”


Part of Speech: noun

Definition: the act of defining or estimating something as worthless

Origins: This word stems from the combination of four Latin words, all of which signify that something has little value: flocci, nauci, nihili, pilifi. This style of word creation was popular in Britain in the 1700s.


Part of Speech: noun

Definition: an invented word said to mean a lung disease caused by inhaling a fine dust

Origins: This word emerged in the late 1930s, and was said to be invented by Everett K. Smith, president of the National Puzzlers’ League, in an imitation of very long medical terms. It is not found in real medical usage.


Part of Speech: noun

Definition: an inherited disorder similar to pseudohypoparathyroidism

Origins: This genetic disorder causes “short stature, round face and short hand bones,” according to the National Institutes of Health. Despite having a similar name, it is not the same as pseudohypoparathyroidism.


Part of Speech: adjective

Definition: of or related to to the branch of science concerned with the relationships between psychology, the nervous system, and the endocrine system

Origins: This term was first seen in the 1970s in Journal of Neurological Science, a medical journal.


Part of Speech: adjective

Definition: having many syllables or characterized by the use of long words

Origins: The Roman poet Horace used this term to caution young poets against relying on words that used a large number of letters. It was adopted in the 17th century by poets to ridicule their peers who used lengthy words.


Part of Speech: noun

Definition: fear of long words

Fun Fact: This word is most often used in humorous contexts. It is an extension of the word sesquipedalophobia, which has the same meaning and is more often used in a formal context.


Part of Speech: noun

Definition: things that are impossible to understand or comprehend

Fun Fact: In the 1990s, this word was named the longest word in common usage.


Part of Speech: adjective

Fun Fact: This word is one of the longest isograms (a word that does not repeat letters) in the English language.


Part of Speech: noun

Definition: the scientific study of hands, including fingerprints, lines, mounts, and shapes

Fun Fact: Unlike palmistry, this study is based in science and is often used in criminology as a way to identify both perpetrators and victims.


Part of Speech: noun

Definition: a type of cadence in medieval music

Fun Fact: While this word might not look as impressive as others on this list, it’s the longest word in the English language to be composed entirely of vowels. (It’s also the word with the longest string of vowels.)


Part of Speech: noun

Definition: a therapeutic approach that integrates both the mind and body

Fun Fact: While the Oxford Dictionary does not provide an official definition of this word, it is included on their list of the longest words in the English language.


Part of Speech: adjective

Definition: of or relating to the medical specialization involving the ear, nose, and throat

Fun Fact: This medical specialization is more commonly known by its acronym, ENT.

Today we are happy to share with you an article written by our friend and a true language lover – George Trail. Enjoy!

I’ve decided to write a blog which is ostensibly “fun” by my usual standards: one which revolves around a Youtube video posted by a German woman who herself describes it as “an epic video about the German language”.

She suggested this word as “the longest German word”. It’s definitely refreshing to watch something which is as educational as it is humorous.

My initial thoughts: I’ve never really thought of German – or any language – as “aggressive-sounding” before, but I can agree that it uses a lot of consonants. In any case, some may argue that German is a relatively “interesting” language. Nonetheless, as I wrote this blog I decided to bring up the longest words I know in English (my mother tongue) and French: it is claimed that the longest French word is “anticonstitutionnellement” (“anti-constitutionally” – 25 letters) while the longest English word is “pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis” (45 letters). That is, if you don’t count the longest ever technical word: the ridiculously long scientific name for titin (189,819 letters), which is the same in French and English.

Anyway, back to the word in this video. The Germans like to string their words together – this woman explains it all very well here (even if she does specifically point out that there does eventually come a point where the words cease to make sense even if it does remain grammatically correct).

There are 627 letters in

It’s not something you can just run through Google Translate, is it? You’ll definitely have to work with a professional translation agency. And like anyone is going to end up using a word like that by chance in conversation in German and be surprised should someone eventually lose track / fail to continue following. And consider this: for me to deliver a sound translation of it in English will definitely demand that I use plenty of prepositions, in addition to nouns and verbs. Even though it’s only a single word, it will be a challenge even for someone with as much comprehensive and in-depth knowledge of the grammar of both English and German as I have providing translation services on a professional level. So… I will now take each word I see separately and translate them all into English one at a time; words which obviously belong together, as it were, will be reinterpreted and rewritten immediately.

From the word at the end – “Ausbildung” – this is some kind of education or training programme / course… but this will take some doing.

“Ober” – upper / superior

“Weser” – the river Weser, right?

“Schiff” – boat vessel

[ergo: “Dampfschiff” means “steamboat”]

“Fahrt” – “trip” or “journey”

gesellschaft – either “society” or “company” (as in business company)

: “Upper Weser steamboat trip company”…]

[So: the captain of this company…]

“Mütze” – cap / hat

“Abzeichen” – badge / insignia / emblem

“Poliermittel” – polish i.e. “Polier” = polish and “Mittel” = means / substance

“Kanister” – canister / can

“Deckel” – cover, or rather top / lid / cap in this case

[So: apparently, this is supposed to be referring to the lid of the can of the polish used for the badge of the cap of this captain – quite a few “ofs” there, huh? – the mind boggles, but then I’ve already suggested that this will not necessarily make sense]

“Ausweis” = ID card, or “badge” or “proof”, depending on the context; but it will be ID card here

“Hülle” – cover or envelope or sleeve (with no rigid ideas about what it looks like or what it’s made of or anything like that)

“schneide” = cutting / cut

“Maschinen” = machines (it’s a plural, given the “n” at the end)

[So: we’ve now gone from the can lid mentioned above, to the association that manufactured it, to its chairman, to this person’s ID card, to the protective cover that contains it, to the machines that are used for cutting such covers… well, you can see it’s not easy, if at all possible, to make succinct notes about something like this!]

“Beauftragten” – representative (commissioned person)

[So: about the aforementioned machines used in the manufacturing of these protective covers… we are now supposed to acknowledge that it’s about the plan for maintenance of the motors of such machines – or rather, the person responsible for the same – or rather, the certificate which shows the qualification of such a person. So I’ve seen pretty much only a long string of random German nouns – I admit I’ve temporarily lost the plot (if there ever was one to speak of.)]

“Ausstellung” – issuance i.e. of an award or qualification

[So: “official of an unnamed authority which issues certificates indicating the qualification of a person responsible for updating plans for the maintenance of the motors of machines which…”

[So: from what I’ve seen, it’s just about impossible to assert or conclude anything related to instructions for tying the knot of a tie of an official of an authority which issues certificates…]

“Autoren” – authors (again, a plural) [of said instructions, lest I lose track all too easily]

I was wondering which of the following is true:

  1. There is no limit to how long a German word can be.
  2. There is a limit and it is …

What is the longest word in german

5 Answers 5

There ist that lore about the German language that might make it look to bystanders as if German conversation would be attacking each other with monster word constructs of massive length. This is not true. In day-to-day use, we probably have no (or only slightly) longer words than any other major language.

(The lore might probably go back to Mark Twain’s essay The Awful German Language, a satirical revenge of a frustrated learner to the language. Thoroughly recommended to anyone learning German – You might recognize some of your own struggles)

There is definitively no rule other than practicality that limits the length of a German word. So, in theory, you can always make an existing word a bit longer by just adding another prefix or substantive – In a mathematical sense, that would mean the length of words is unlimited.

Such monsters are hard to tame, however, so no one would actually do that. It is also normally considered bad style to use overly long words (The groups that care the least are jurisdiction and public administration, normally. ).

The capability to combine existing words into new ones, however, comes in handy at times when you realize you have no word that just fits what you are trying to say – Just make up a new one on the fly by combining substantives, add a fitting prefix or adjective. Those words are normally used as one-timers, dispose-after-use. In case the language (i.e. the collective users of the language) decides that word makes sense and is useful, it might even receive a longer lifespan.

Nearly any language (at least the ones I know) allows compound substantives – A hamster and a cage makes a hamster cage in just about any language. While English, for example, has very strict rules on where in a sentence a word can go, German is much more flexible in word order. This loose word order has forced us to leave out the space between compound substantives and join them into one single word, in order to make it very clear which words belong together and which don’t – So, we end up with the “Hamsterkäfig”.

BTW: the world record for the longest train station name is still with Wales and not Germany, the few German place names that made it into the list at the list of longest place names are also pretty far behind, so can’t be that bad

The Longest German Word

What is the longest word in german

January 17, 2017

Is there really such a thing as the longest word or can we create one that can continue to grow?

Mark Twain said in “That Awful German Language” that “Some German words are so long that they have a perspective.”

This is true! Where the English language uses two, three or more words, Germans tend to string words together to form a new word. One of the famous long words in German is ‘Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän‘ which translates to ‘Danube steamship company captain.’ But this word can even be extended further by stringing more words to the end:


This translates to: “association of subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services.”

Unless this word is displayed on one line, it must be separated, which can then be viewed as having a dash, so we gave it a full line.

One German took this to the next level and created this funny animated video with what is believed to be the longest word in the German language, and if you try to read along, you will realize that it is also a tongue twister. The drawings help to understand the words and help to read along:

But to make it really understandable, the website ‘Language Surfer’ transcribed and translated the text: http://www.languagesurfer.com/2015/02/18/rhabarberbarbara-translation-a-german-tongue-twister/

So, read along and enjoy, here is the translation of the Barbara who baked the wonderful rhubarb cakes:

In a small village, there once lived a girl with the name Barbara.

And Barbara was known everywhere for her wonderful rhubarb cake.

Therefore she was also called Rhabarberbarbara (Rhubarb Barbara).

Rhabarberbarbara noticed quickly that she could make money with her cakes and opened a bar: The Rhabarberbarbarabar (Rhubarb Barbara Bar).

The Rhabarberbarbarabar went well and quickly had regular customers.

And the three most well-known of them, three Barbarians, came so often to the Rhabarberbarbarabar to eat Rhabarberbarbara’s delicious rhubarb cake that they were called the Rhabarberbarbarabarbarbaren (Rhubarb Barbara Bar Barbarians) for short.

The Rhabarberbarbarabarbarbaren had beautiful beards. And when the Rhabarberbarbarabarbarbaren wanted to maintain their Rhabarberbarbarabarbarbarenbärte (Rhubarb Barbara Bar Barbarians Beards), they went to the barber.

The only barber that could handle such a Rhabarberbarbarabarbarbarenbart (Rhubarb Barbara Bar Barbarians’ Beard) was called Rhabarberbarbarabarbabarenbartbarbier (Rhubarb Barbara Bar Barbarians Beard Barber).

The Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbier also liked to go to the Rhabarberbarbarabar. And in addition to eating Rhabarberbarbara’s delicious rhubarb cake, he liked to drink a beer, which he ceremoniously called Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbier (Rhubarb Barbara Bar Barbarians Beard Barber Beer).

The Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbier could only be purchased at a very specific bar.

And the person selling the Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbier at the counter of the Rhabarberbarbarabarbabarenbartbarbierbierbar (Rhubarb Barbara Bar Barbarians Beard Barber Beer Bar) was named Bärbel.

And so the Rhabarberbarbarabarbarbaren, together with the Rhabarberbarbarabarbabarenbartbarbier and Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbierbarbärbel (Rhubarb Barbara Bar Barbarians Beard Barber Beer Bar Bärbel), went to the Rhabarberbarbarabar to eat Rhabarberbarbara’s delicious rhubarb cake and to clink a glass of Rhabarberbarbarabarbarbarenbartbarbierbier.

Use our professional German translation services to translate any project you may have.

What is the longest word in german

While bad words are used commonly in conversation among native German speakers, you probably won’t find them in a vocabulary lesson in your textbook or online course. Despite sounding quite harsh and intimidating, German swears are easy to remember once you learn their literal translations and even more fun to say. So if you’re ready to take a break from all of that responsible learning and have some fun, take a look at these popular expletives and insults. Studying German curse words won’t even feel like studying – we promise!

NOTE: Although in some German-speaking areas curses are commonly used in front of children or older family members, the vulgarity level listed here is representative of conversation between adults in informal situations. Be careful using these around children, co-workers, or elders!

*WARNING: As you may imagine, some German curse words and their translations are very vulgar. Our aim is to provide factually correct information about the usage of German curse words as a naturalistic human behavior to aid German learners in understanding authentic German, which in some cases may be graphic or offensive in their reference to religion, sexuality, or violence.*

Learn German now!

Lingvist helps you to gain vocabulary faster and more effectively. Get started now and upgrade your language skills.

Single-Word Swears


One of the most common bad words in German, scheiße, has several creative constructions that mirror the English use of “sh*t.”

Oh Scheiße! Oh sh*t!

Scheiße bauen F*ck up (make a mistake)

Scheiße erzählen Talk sh*t

Scheiße sein Be sh*tty

Stück Scheiße Piece of sh*t

wie Scheiße behandeln Treat like sh*t

ohne Scheiß I am not kidding you / No sh*t?

Das ist mir scheißegal! I don’t give a shit!

Verdammter Scheiß! Bloody hell!

Scheißdreck f_cking sh_t / godd_mmit / motherf_cker

Multi-Word Magic: Full Phrases

The Universal Language of “Yo Mama” Insults

We won’t spend any time on why these insults are so popular cross-culturally, but suffice it to say that young German speakers have recently begun to appreciate especially inventive descriptions of how someone’s mother is less than perfect.

Deine Mutter schuldet dir noch zehn Euro. Your mother owes you ten euros.

Deine Mutter ist so fett sie legte sich an den Strand und Greenpeace schmiss sie ins Meer! Your mother is so fat that when she was lying on a beach Greenpeace threw her into the water.

Deine Mudda ist so dick, dass wenn sie sich wiegt, auf der Waage ihre Handynummer steht. You mother is so fat that when she stands on the scales it shows her cellular phone number.

Deine Mutter schwitzt beim Kacken. Your mother sweats when she sh*ts.

Deine Mutter geht in der Stadt huren. Your mother goes to town (i.e., a prostitute in the city).

Similar to the English “yo mama,” an all-purpose response meaning something like “p*ss off” is the purposefully misspelled (to sound like a low-class accent) Deine Mudda!

What is the longest word in german

A Word of Caution

When first starting out with a language, second-language speakers can sometimes overuse or use stronger curse words too flippantly. Some researchers think that this may be tied to the fact that as children non-native speakers never experienced that strong emotional taboo reaction from adults around curse words, and therefore do not feel the curse words as strongly as native speakers do.

For this reason, it’s important to listen carefully to native speakers’ usage before trying these words out for yourself. German TV usually doesn’t censor bad words, but in some areas (especially the Bavarian Catholic areas) curse words can still be inappropriate in mixed company. Always follow native speakers’ cues, keep in mind the hierarchy of “badness,” and realize that some words are only appropriate with good friends, far away from children (and most elders).

Himmiherrgotzaggramentzefixallelujamil- extamarschscheissglumpfaregtz.

While you may not be ready for this monster conglomerate of curses (which translates to something like “heaven Christ crucifix Halleluja me lick at the a_s sh_t rubbish crock”), start to pay attention to how native speakers use the words above and feel out which ones can be combined and how.

Where can you see these colorful words in use? One great way to learn curse words is by watching movies in German (Many people claim that the film Das Boot is where they learned their repertoire of German curse words). You can also watch English movies with German subtitles to see the corresponding curses. Another way to see curse words in action is to follow German speakers on social media. Don’t forget to sign up for Lingvist’s German course to make sure you understand the rest of the words surrounding the bad ones!

Find h2g2 Entries:

  • Front Page
  • Categories
  • Editorial
  • Peer Review
  • The Lounge
  • Create
  • The Post
  • Sign In or Register

Hitchhikers Guide
To The Galaxy

Earth Edition

Created Dec 20, 2007 | Updated Nov 4, 2019

Picture the scene, if you will. You’re in Vienna standing on the banks of the blue Danube 1 taking in the majesty of the river that cuts a swathe across Europe leaving waltzes, romance and boat tours in its wake. There’s a long history of shipping on the Danube and sure enough there’s some information in your guidebook about it. Alas, it’s all in German. Not to worry, you’ve got your trusty phrase book at hand and so you set about finding out what this DonauВ­dampfschiffahrtsВ­elektrizitГ¤tenВ­hauptВ­betriebsВ­werkbauВ­unterbeamtenВ­gesellschaft that the guide book mentions is all about.


How do you say that? В DonauВ­dampfschiffahrtsВ­elektrizitГ¤tenВ­hauptВ­betriebsВ­werkbauВ­unterbeamtenВ­gesellschaft, or if we split the compound noun up into its component parts Donau – dampfschiffahrts – elektrizitГ¤ten – haupt – betriebs – werkbau – unterbeamten – gesellschaft, is the longest German word ever published 2 at 79 letters long. One can argue that after the spelling reform of 1996 3 the word should have an extra ‘f’ in the -schiff(f)ahrts- component bringing the total number of letters up to a nice round 80, but as a proper noun it can retain the double (as opposed to triple) f and anyway, it already has 79 letters and so it really doesn’t need another one.

It’s also handy to note that DonauВ­dampfschiffahrtsВ­elektrizitГ¤tenВ­hauptВ­betriebsВ­werkbauВ­unterbeamtenВ­gesellschaft originates in Austria, as Austrian German can differ substantially from German German.

So What Does That Mean Then?

Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werkbau­unterbeamten­gesellschaft translates into English as the Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services, which was a subdivision of the pre-war Vienesse shipping company known as Donau­dampfschiffahrts­gesellschaft (DDSG) 4 that transported both cargo and passengers along the Danube.

And People Actually Use This Word?

Much like the word pneumono­ultra­microscopic­silico­volcano­coniosis in English with its paltry 45 letters, Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werkbau­unterbeamten­gesellschaft is not used a great deal in everyday conversation; even the most ardent of sesquipedalians would be hard pressed to use it on even a semi-regular basis.

The nature of German grammar is such that compound nouns are a common concept in the language and can be created quite easily. So much so, in fact, that generally when a German linguist sees a newly created word starting with DonauВ­dampfschiffahrts- they just roll their eyes and resign themselves to the fact that someone has had yet another attempt at creating the longest German word. The whole craze for this seems to have started with the word DonauВ­dampfschiffahrtsВ­gesellschaftsВ­kapitГ¤n which was the correct way to address a captain of any DDSG ship; this word soon became a prefix to such words as DonauВ­dampfschiffahrtsВ­kapitГ¤nsВ­mГјtze (meaning the DDSG Captain’s hat), DonauВ­dampfschiffahrtsВ­kapitГ¤nsВ­witwe (his widow) and DonauВ­dampfschiffahrtsВ­kapitГ¤nsВ­pfeife (the very same Captain’s pipe); the variations are endless and more words can be added to create a word of hippopotaВ­monstroВ­sesquipedalian 5 proportions.

Incidentally, the longest everyday German word still has an impressive 39 letters: RechtsВ­schutzВ­versicherungsВ­gesellschaften, meaning insurance companies which provide legal protection.

Taking syntax into a Mozart symphony!

You know you want to know, you naughty puppies!

Actually… the German one ist besser. But the longest bad word in English is………………………………………………………………………

To excellence in English. The rule IS… debate it or not, that common usuage and acceptance make new English words.

So if you don’t like it… you had better pucker up and kiss my as-burger syntax for the sake of the sinner, the peace of the beast auf St. Francis. And you don’t even WANT to know WHERE that assist. How it… what it… dahh!!… I…

Mother, Father
Got dandruff… some of it itches. Some on the bench!! Aw!! Gawd. Some on the bench.

Profane! Rarr.
Got damm, Beavers?

Huh… that is dull.

Where is word power?
What is word power?
We will not know our best with out improvement.

You see, I avoided saying:

I am like a typical 70 year old male. I speak once. I am far above repeating myself. That is one aspect here of my writing… I seldom get into proofreading my post that makes me no money. I do not care about structure much except that I ask a ton of myself… actually my counselor passenger. He is real. More real than Dexter’s.

So I will ask ME a question? Did God help you write. Yes. The really nutty stuff I want to blame on him.

Does God talk to me? Yes.

Do I hear voices? Not… often.

Am I a prophet? Yeah. I prefer Quasimagi, but prophet covers it.

Outside the bible?
> beside the bible’s strictest beautiful word.

Which is… my passenger. Prophecy is not a desirable thing to make a living but it makes one a “winner and living”.

I do not deserve that title. I have DUI that I was never ticketed for. My car was taken away by them always breaking down and I had no money. I knew I deserved to have a license revoked for life.
I had no accidents. It doesn’t matter. I was in physical pain and LUCKY to have only been hurt myself, but it pulled at those who care about me.

I have achievement, but I have yet to see success save for the good company and loyal friends.

I do not empty myself, but if I do its more like erasure of self-interest. That is not me, Andy but a fight against ruling of self by formula devoid of caring.

It does not suck. It IS terrible. I rule myself as Hitler cinched the land, but my counselor passenger tells to me, “Let God love you. One of your fissures is plainly that you can think like you need something all ready there.

Your eyes look up and see blue sky. Let’s take your heart on an altar. Physically, Metaphysically, Wholly. The potter is above all books. And his scrolls are people. He is a writer.

The big one writes. We edit. How do we make ourself? No one has ever made themself. Tears from break ups, pain from illness- these show voids. The greatest real void is sin as a multiverse of lostness. In the black ice we are.

I think life is about name. Convenient- because I write and people who like to write like simile and metaphor awfully easily. Writing is like a pen. Writing IS a pen. People ARE pins. Yahoo-dee-day.

Home » Blog » Languages » The Longest Word in the World is German

In Germany, the captain of a steam boat arrives at the navigation bridge to set out on a new journey along the Danube River. Upon arriving at his cabin, he realizes that he is missing something important: the key to open the door. So the captain then asks a crew member where the Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänskajütentürsschlüssel is. That is, the key to the door of the captain’s cabin of the steamboat company on the Danube River.

There’s no doubt about it, the German language holds the record for the longest words in the world. But don’t panic, should you encounter one of these linguistic anacondas you should know that it is not in fact a single term, but rather a series of words that describe the object, which itself is the last word in the series ( Schlüssel = key). This means that with this kind of “super word” you don’t know what the speaker is talking about until they utter the very last word in the series. In English, it would be like saying “captain cabin door key” instead of the more harmonious “key to the door of the captain’s cabin.”

German is a constructive language. Therefore, one can string together a word that has never been used before, simply because the possible combinations are almost endless, making it possible to produce very long, but extremely accurate terms. Dictionaries however, only list the singular words. Therefore, in order to figure out the meaning of a compound word, you first have to “break it down” and look up the meaning of each separate word. How do you know where one word ends and another begins? It’s easy; words are usually separated by an “s.”

As an English speaker we are used to short, simple words, which means it can be quite intimidating when reading German words that are three times as long as what they are in English! Here’s a post with two of the longest German words, what they mean, and some tips on helping you decipher those long words that you may come across.

The longest German Word

Get ready for it, the longest Geman word is Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz which has 63 letters. Although the word is very, very long, no one actually uses such long words in everyday life! These words are German compound words, so really all they are are lots of little words put together. Let’s break this word up:
Rindfleisch beef
Etikettierung labeling
Überwachung monitoring
Aufgaben tasks
Übertragung transfer
Gesetz law

From cutting the word into 6 little words we now know it’s about a law on correctly labelling beef. Since 2013, Germany has actually dropped this word as we apparently don’t need it anymore (did we ever need such a long word?!), so it is technically no longer Germany’s longest word.

What is the longest word in german

The longest German Word in the Dictionary

The longest German word that you can find in the dictionary is Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung with 36 letters. Not too long, and also something you might hear in everyday life if you own a car. Let’s cut the word up again:
Kraftfahrzeug motor vehicle
Haftpflicht liability
Versicherung insurance

So the 36 letter word just means car insurance!

Also spelling out numbers can make very long words. Try deciphering this number: Siebentausendfünfhundertsechsundzwanzig. Write your answer in the comments below.

My advice is to first see if you recognise any words that could be hidden in the word and from there try cutting the word up into smaller words. Do you know any long words in German that can be used in everyday life?

Thanks for reading,

What is the longest word in german

Build vocabulary, practice pronunciation, and more with Transparent Language Online. Available anytime, anywhere, on any device.

German is a so-called “agglutinative” language. That means it is perfectly legitimate to string together related words that describe a particular person, thing, or situation and thus create a brand-new compound word. In some circles it’s considered to be a bit of a linguistic sport to try to come up with ever-longer compounds. So in that sense, there isn’t an official longest word. A “simple”, if somewhat artificial, example:

Fernseher = television set (from fern = far, sehen = to see)

Farbe = color (or colour, if you prefer)

Apparat = apparatus, appliance

verkaufen = to sell

Leiter = manager, leader so .

a Farbfernsehapparatekaufhausleiter is the manager of a store that sells colour televisions!!

In German these words are humorously referred to as Bandwurmwörter, or tapeworm words, because they curl on and on at great length. The usage is doubly humorous because “Bandwurmwort” is itself a tapeworm word! (P.S. I didn’t lose control of my caps lock key; nouns in German are always capitalized, even if they occur in the Middle of a Sentence.) Although long words can be created in German some words that are generally accepted can be long, some examples include:

Büstenhalter, Geschlechtsverkehr, Geschirrspülmaschine, Elektrogeräte.

According to the Guinness Book of Records, the longest German word ever is Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtenge. ( Association for subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services ) with 79 letters.

The longest German word in common usage is Rechtsschutzversicherungsgesellschaften ( legal protection insurance companies ) with 39 letters.

Country has lost its longest word following the repeal of a complex law.

June 8, 2013— — Call it linguistic precision engineering. The German language permits the creation of words of endless length, many of which refer to laws. Now the country has lost its longest official word following the repeal of a complex law regarding mad cow disease — and is seeking a new one.

The search is on for the longest word in the German language after the following 63-letter monster was taken out of use last week:

If you keep repeating it out loud, it gets easier to pronounce. Loosely translated, the word means “law on the transfer of monitoring duties for labelling beef.”

It was in the regional statute book of the German state of Mecklenburg-Western Pomerania until last week, when the regional parliament suspended it. Referred to as the RkREÜAÜG for the sake of simplicity, it was introduced in 1999 to protect consumers from BSE mad cow disease.

It was 18 letters longer than the longest English word in the Oxford English Dictionary, pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis, a lung disease.

RkREÜAÜG became defunct because the European Union proposed abandoning BSE tests of healthy cattle, but that is beside the point. What matters now is that Germany no longer has an official longest word.

Limitless Words — An Example

Technically, there is no limit to word length in German because, like Finnish and Hungarian, it allows words to be joined together to create compound nouns at will. Supersonic jet is Überschallgeschwindigkeitsflugzeug. If a football team makes it to the World Cup, it’s a Fussballweltmeisterschaftsendrundenteilnehmer. Admittedly, many words of such length are often used in jest.

Here’s a brief example of the endless possibilities:

A ballpoint pen that belongs to a captain could be called a Kapitänskugelschreiber.

If the pen happens to belong to a captain of the Danube Steamship Company, it’s a Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänskugelschreiber.

Let us now refer to the ink used in that pen. This is the Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänskugelschreibertinte.

And, please bear with us, there could theoretically be a shop specializing in such ink. In that case we have a: Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänskugelschreibertintenfachgeschäft.

That store would presumably have a manager, the: Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitänskugelschreibertintenfachgeschäftsführer.

Long Words in Legal Texts

That’s 81 letters. And we could go on. But for a word to be officially recognized, it must be in genuine use and must have been referred to in published texts.

Germany’s love of complex laws and regulations has spawned an impressive array of mammoth bureacratic words like the Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung, a 67-letter property law that had the honor of being the longest word until its repeal in 2007 made way for RkREÜAÜG.

“Most of the really long words come from legal texts,” Professor Anatol Stefanowitsch, a language expert, told the DPA news agency. Some chemical terms are also impressively long.

“Now it’s up to other regional states to come up with a long word,” a spokeswoman for the Mecklenburg-Western Pomerania agricultural ministry told DPA.

The Duden, the German equivalent of the Oxford English Dictionary, has stricter rules and never recognized RkREÜAÜG as a bona fide word because it wasn’t in common use. The longest word in Duden is: Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, meaning auto liability insurance. It has a paltry 36 letters.

Have a fun time trying to repeat these words – they are quite the tongue twisters even for the native speakers.

16 May 2022 – Beata

The German language is known for its complex and difficult to pronounce words. But what some people may not know is that these long, complicated words that exist in the German language can often be efficient because they can take the place of multiple words in a sentence.

These words add an air of sophistication and complexity to your language skills, so be sure to give them a try! In this article, we will explore 10 of the longest German words and their meanings. We will also provide pronunciation tips so that you can correctly say these words yourself. Now, read on, learn the longest words in German and have some fun with them.

Click this shiny box to read a free story

Learn Languages with Stories by Langster

But First.. Why Is German Full of So Many Compound Words?

German is full of compound words because of the language’s complex grammar system. In German, it is very important to use the correct word order when forming a sentence. This often leads to the use of many words which can make sentences messy.

Compound words can be very useful in that case, as they allow you to express yourself more clearly and concisely, which makes it easier to form sentences. They also fulfill the Germans need to be precise when expressing something.

This leads to a creation of numerous ferociously long words that can explain an ultra-specific concept such as “regulation requiring a prescription for an anesthetic” (Betäubungsmittelverschreibungsverordnung).

German Compound Words Are Not That Tricky, Though

While learning all the long German words can seem challenging for the very beginners, it’s actually not that difficult.

In general, German compound words are made up of two or more words that are put together to create a new word. The meaning of the original words stays though: you can usually guess the meaning of a compound word by deciphering the meanings of its parts.

We have already discussed that in a previous article. For example, the German word for refrigerator – “der Kühlschrank” – is constructed out of two words: Kühl (cool) and schrank (a closet). When you combine these two together, you get a “cold closet.”

You Don’t Have to Use Them Often

Of course, the longer the word, the more problems you might encounter when trying to learn it. However, when it comes to really long words, you won’t actually use them a lot.

German speakers don’t use the longest compound words in daily spoken or written German. They are often used in specific situations, and are part of medical, bureaucratic, or juridical language. Nevertheless, learning them can be a fun memorization game, and who knows – maybe you’ll work in Germany and need to know them

With that said, let’s take a look at the longest German words – and have some fun trying to decipher them.

1. Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung

Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung is a pretty long German word – not the longest, though – that consists of 37 letters. It’s a mouthful, we know.

The word describes a motor vehicle liability insurance which German law requires car owners to have. It’s basically car insurance.

  • Alemão

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/europ.

  • Hebraico
  • Alemão

law for the transfer of the control task of beef labeling

  • Hebraico
  • Alemão
  • Alemão

yes it’s a long word but in german language you can create even longer words
(they might not make sense, but it’s possible )

  • Alemão

I believe he wanted to know an existing word.

  • Hebraico
  • What is the longest word you know in German?
  • What’s the longest word in German?
  • What is the longest and the hardest word in German? I would be very pleased if you sent me a pron.
  • ¿cual es la palabra mas larga en alemán?
  • Was sind längere Wörter auf Deutsch?
  • Oioi, pessoal! Tudo bom? O que quer dizer “privei” neste reel? https://www.instagram.com/reel/Cdy.
  • What does “Então, a Anna já tem dupla cidadania” mean?
  • Isso é natural? Apresar de ser o fato do povo japonês não ter muito dinheiro, não é tão conhecid.
  • Oi pessoal! O que quer dizer “catapimbas” e “muito boboca”? Eu ouvi essas frases neste reel https.
  • Quais são algumas expressões idiomáticas frequentemente usadas que as pessoas que estão aprendend.
  • Isso é natural? Apresar de ser o fato do povo japonês não ter muito dinheiro, não é tão conhecid.
  • Oi pessoal! O que quer dizer “catapimbas” e “muito boboca”? Eu ouvi essas frases neste reel https.
  • Quais são algumas expressões idiomáticas frequentemente usadas que as pessoas que estão aprendend.
  • Oioi galera! O que quer dizer “encardida” neste reel aqui? https://www.instagram.com/reel/CdwQAS2.
  • Can you give me youtube channel’s references who speak Portuguese Close

O símbolo de Nível de Língua se refere a sua proficiência na língua na qual você está interessado(a). Definir o Nível de Língua ajuda os outros usuários a lhe enviar respostas mais completas e de fácil compreensão.

Dificuldade em compreender respostas a perguntas na língua indicada.

Capaz de fazer perguntas simples. Compreende respostas simples.

Capaz de fazer todo o tipo de perguntas genéricas. Capaz de compreender respostas longas.

Capaz de compreender respostas longas e complexas.

Resolva seus problemas de forma mais fácil com o app!

( 30.698 )

A multi-language blog by Carlos Alós-Ferrer

After almost 20 years in the German-speaking world, I am still amazed by the German language. As many expats living in Germany, I sympathize with Mark Twain’s impressions and fully support his recommendations, as getting rid of the useless Dative or moving the verb forward in the sentence (here is an updated critique). But what really gets me is word pronunciation. In the German language, one is expected to pronounce incredibly long strings of consonants in the middle of perfectly normal, daily-use words. For instance, the word Durchschnitt (average) has seven consonants in a row. Actually, the maximum number of consonants in a row that you can have in German is not seven, but eight, as you can see in Deutschschweiz (the German-speaking and largest part of Switzerland), Angstschweiss (cold sweat, literally “sweat of fear”), or Rechtsschwenkung (right turn, which can hardly be called an unusual word). There are many other examples (Geschichtsschreibung, Rechtsschrift, Unterrichtsschritt…). If I wanted to be nasty, I could count a word with nine consonants, eight of them consecutive, and only one vocal: Borschtsch. OK, that one is of Slavic origin and should not count, because else we could say Borschtschschmaus and have a word with 12 consecutive consonants (urg…).

Even leaving aside the quantitative consonant-counting, the German language does contain some amazing words which should give you pause when speaking, if only to let the listener take a step aside: Impfpflicht (duty to the immunized), where you are asked to pronounce “mpfpfl” (really). And before you think that is a total exception… Sumpfpflanze, Dampfpflaume

Of course every language has some odd words and tongue-attacking constructions, but German has gotten to the point where some trimming would be wise, if only the language had an academic institution in charge of its regulation as Spanish does. An added complication is the fact that German allows you to put together incredibly long chains of words, which does not help with pronunciation. For instance, if you want to talk about the regulations describing the exceptions from import taxes, you end up with Einführungsatzsteuerbefreiungsverordnung. Yep, that’s a word, and an important one when crossing the German border. Pay attention to the fact that, where the individual words come together, you are supposed to pronounce jewels as “tzst” and “ngsv”. Come on…

Here is another little jewel: Durchführungsvorschriften (roughly, regulations for carrying out a task). It contains six vowels but 19 consonants. There are five consonants in a row (rschr. ), and twice in the word you find two other blocks with four consonants in a row (rchf and ngsv). Do you find that odd? Well, that is exactly the same as in the oh-so-rare word Wirtschaftswissenschaften (Economics). Yep, again six vowels, 19 consonants, five consonants in a row (rtsch. ) and twice more four in a row (ftsw and nsch). OK, we could start arguing that “ch” should count as one sound only, but you get the point. And actually, what is called Economics in the rest of the world is more properly called Volkswirtschaftslehre, which contains five vowels to 16 consonants, a five-consonant block (rtsch) and two four-consonant blocks (lksw, ftsl). So not a huge improvement. And why the distinction? Because Wirtschaftswissenschaften includes Betriebswirtschaftslehre (management). Forgive me if I tend to use the Latin-derived, perfectly correct word Ökonomie instead.

Maybe now you will understand my reluctance to use the official German name for my chair (Staatswissenschaftliches Seminar) and my preference for the English description “Chair of Economics”. The former is an old-fashioned term which I actually find somewhat elegant, but sorry, there is no way non-German speakers can repeat it.

What is the longest word in german

While people generally find it difficult to read English words like Czechoslovakia, there is also another English word which will take about three and a half hours to read that single word if you sit to pronounce it. Now you must be thinking, which is the word which will take so much time to read, let us also tell about it.

You will be surprised to know that the longest word in English has 1, 89,819 letters and it will take you three and a half hours to pronounce it correctly. This is a chemical name of titin, the largest known protein.

According to scientists, there are more than 2 million proteins in the human body, which are made up of amino acids. Titin is the largest known protein in the human body, which contains more than 26 thousand amino acids.

The chemical name of titin was first kept in the English dictionary, but it was later removed from the dictionary when the name caused trouble. It is now known only as Titin.

Titin protein was discovered in 1954 by Reiji Natori. Subsequently, in the In 1977, Koscak Maruyama and coworkers isolated an elastic protein from muscle fiber, which they called connectin. Two years later, Two years later, Kuan Wang and coworkers identified a doublet band on electrophoresis gel corresponding to a high molecular weight elastic protein, which they named titin.

What is the longest word in german

There are always words in different languages that are difficult to learn. This can depend on certain sound sequences, but also on the length of the words.

Nevertheless, you have to learn long words in a language because this is the only way you can really use the language. The best way to learn them is like learning other words. So translate them and practice the spelling every day. And have always in mind: long words are not a thing of impossibility. You don’t have a problem with it in your mother tongue, do you?

The longest words in different languages


This word which is almost impossible to pronounce simply means the love for long words.


This word means a system that is responsible for drying your hands.

This word with 61 letters, believe it or not, designates a trainee as a vice lieutenant in the technical field who specialises in aircraft engines.

French, Spanish, Catalan and Portuguese

A word that is probably used relatively frequently in some Romance languages and that you should definitely know when you are learning one of these languages. Translated in English it means “unconstitutional”.


This is how a girl who lived in Constantinople is called in Polish.


But also in German there are some long words, which are not only unique in this language, but also sound beautiful. You can also impress other learners with such words if you use them correctly! Here are some examples:


Especially in German there are many nested words. This means that in a long word you will find many small words that you can also find alone in the normal language. Here is an example:

Long word: Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung
You will find these words in the long word: Grundstück – Verkehr – Genehmigung – Zuständigkeit – Übertrag – Verordnung

My university German professor claimed (in 1989) that the original full name in German for a tank (of the armored vehicle sort) had been

This seems possible, but unlikely. Web searches suggest that it is probably not legitimate, but I have not found anything conclusive. Google Book Search finds only one example, not actually a book, but a web forum discussion (in German) of extremely long words.

In this old Wikipedia Reference Desk discussion someone claims to have seen it in print, but provides no citation or provenance. I remain doubtful. Other web pages suggest –kampf​wagen; the name panzerkampfwagen does seem to be attested, but what about the longer form? (And my professor said kraft, not kampf.) Schützengraben itself is of course well-attested.

Was either of these very long words ever (with kraft or kampf) used seriously? Or is this, like similarly-long words in English, used mainly as a facetious example of an absurdly long word? If the latter, is it actually known in German, or is it used principally by English speakers as a facetious example of an absurdly-long German compound word?

6 Answers 6

This may be a joke word. 1989 seems correct, but it may have been 1988. The writer Roy Bradbrook wrote commentaries for the magazine AIR International. He wrote about the aviation industry, current events, and tied them in with historical titbits. The pieces were accompanied by a cartoon that commented on some part of the text.

For instance, when writing about the Angolan fighter pilot that shot down the plane of the President of Botswana, he commented that:

What happened to the fighter pilot is not known.

This sentence was used to underline a cartoon of a fighter pilot writing on a blackboard, Bart Simpson-style:

I must not shoot the President of Botswana out of the sky.

In another article he wrote about some German aircraft at an exhibition(possibly the PAH-2), talked about the complicated German names, and mentioned how there was a move to purge French words, or French-inspired words, like Fenster (Fr. fenêtre), from the German language during WWI, and replacing them with “. words that built up like Meccano sets. ”. This was then used by the cartoonist to underline a picture of a German soldier in Pickelhaube looking at a British Mark I tank coming across no-man’s land, and exclaiming:

Ein Tank?! Was für ein Dummkopf wort ist das für ein SchüzengrabenvernichtungsPanzerKraftWagen??”


Are you tired of getting tongue-tied in each German conversation? Here are 15 tongue twisters you can practice with and improve your German pronunciation.

The German language is a part of the West Germanic language group, similar to English and French. With this in mind, many language learners who want to learn German expect a seamless learning experience. But after taking the first deep dive into the language, most learners are astounded by the challenging German pronunciation. If the typical sentences can trip a tongue or two, how difficult would it be to say the usual German tongue twisters?

According to a study by the US Department of State Foreign Service Institute, a learner needs at least 750-900 class hours to speak fluent German. Additionally, you can get a shortcut to fluency if you study casual German expressions that you can use for regular conversations. But that won’t be enough if you want to master the language at the native speaker level.

One of the main difficulties in learning German is pronunciation. Add the compound words to the mix, and you got yourself a tongue-tangling experience. Once you tackle the hardest of German idioms out there, you’re about ready to face the elephant in the room: tongue twisters. If you’re looking for the most popular and challenging tongue twisters out there, check the list below.

15 Tongue Twisters To Use For German Pronunciation Practice

Each tongue twister in German usually has a certain sound theme. It’s kind of similar to how “Peter Piper picked a peck of pickled peppers.” works, where the focus sound is “P” and “K”. Learning German sounds via tongue twisters might not be ideal for beginners. You can try these easy German phrases first. These words are tailored for beginners to imprint the tongue and lip form in making specific sounds that can only be found on German accents.

1. Zwischen zwei Zwetschgenzweigen sitzen zwei zwitschernde Schwalben.

English Translation: Two twittering swallows sit between two plum branches

Swallows are common birds found in all parts of Germany, especially the barn swallow. And since they often live in the branchy trees, they often build their nests on plum trees. It would take tons of patience to say this sentence without tripping your tongue. Nevertheless, this tongue twister aims to practice the “z” and the “zw” sound. German “Z” produces a sound like “TS”, unlike its English counterpart.

2. Du magst Wachsmasken? Max macht Wachsmasken.

English Translation: Do you like wax masks?

The “CH” sound can confuse new learners because of its different pronunciation based on the letter preceding it. One of the pronunciation is called the back “CH”, which is often found on words where the “CH” is preceded by a, o, u, or au. In this tongue twister, you can practice the back “CH” with the words wachsmasken and macht, with other German words as well.

3. Hottentottenpotentatentantenattentat.

English Translation: Assassination of a Hottentot potentate’s aunt.

If you thought a one-word tongue twister doesn’t exist and cannot hurt you, think again. Germans like to use compound words, but didn’t want to use space or hyphens to separate the individual words. Hence, a single word can form into a tongue twister. A good trick to use when trying to speak long German compound words is to separate each component and speak slowly.

4. Müller Lümmer frühstückt schüsselweise grünes Gemüse.

English Translation: Lümmer, the miller eats green vegetables by the bowlful for breakfast.

Umlaut vowels (or vowels with double dots) are one of the hardest concepts to wrap your head around when learning German. One of the toughest umlaut to pronounce is the “Ü”, which doesn’t sound quite a lot like the vowel “u”. The nearest sound you can compare it to is the French “U”. By using the tongue twister in this item, you can practice your “Ü” a little bit further.

5. Fischers Fritze fischt frische Fische

English Translation: The Fischer’s son Fritz is fishing for fresh fish.

When you want to practice your “f” and “r” sound, this tongue twister is a good sentence to practice on. It is the German equivalent of the famous Peter Piper twister in the English language. In fact, you can make this sentence longer by adding “Frische Fische fischt Fischers Fritze.” which just reverses the meaning of the first sentence.

6. Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.

English Translation: Red cabbage remains red cabbage and a wedding dress remains a wedding dress.

Who would’ve thought that “red cabbage” and “wedding dress” would be in the same sentence? In German, red cabbage (Blaukraut) and wedding dress (Brautkleid) has a similar “Br” sound that works well together. Hence, a lot of people use it as a tongue twister. There’s even another, more confusing version of this sentence. “Wenn meine Braut Blaukraut klaut, dann ist sie eine Blaukrautklaubraut” means If my bride steals red cabbage, then she’s a red cabbage-stealing bride.

7. Ein Student in Stulpenstiefeln stand auf einem spitzen Stein und starrte stundenlang die stillen, stummen Sterne an.

English Translation: A student in cuff boots stood on a sharp stone and stared at the silent, mute stars for hours.

Even the English translation for this sentence is a tongue twister on its own. The target of this exercise is to improve the “sp” and the “st” sound, which is literally everywhere in this sentence. Both sounds are produced as “ssshhhhh”, then the sound of the consonant after it. (sssshhhhtudent, ssshhhhhpitzen).

8. Schneiders Schere schneidet scharf.

English Translation: Schneider’s scissors cut sharply

Make the Longest Word with these Letters

Play/Generate random letters

Answers to Questions (FAQ)

What is the longest word game? (Definition)

The is a part of the Countdown TV program, whose purpose is to find the by using only some selected letters (e.g. to rearrange letters in order to make a word from letters).

There are many letter games whose purpose is to make a word from letters (Scrabble, Wordox, Words with Friends, etc.). Most are similar to the game, for example if the goal is to use all letters, it is an anagram.

In the original rules, a word list (dictionary reference) tells which word is an accepted solution or not (no proper noun). The program here is not limited and allows all kind of words, including conjugated verbs and sometimes some proper nouns.

What are the variants of the longest word game?

In its original version, the player has to try to make an anagram of the letters, or remove some of them to get the longest/biggest word possible.

Example: ABCDEFGHIJ gives JIGHEAD (7 letters)

There are variants where letters can be used multiple times (repeating letters).

Example: ABCDEFGHIJ giving CHIFFCHAFF (10 letters)

It is also possible to search a word without scrambling the letters

Example: ABCDEFGHIJ allows A_C____HI_ ( ACHI ) (4 letters)

Finally, it is possible to mix the two options

Example: ABCDEFGHIJ gives BEEF (4 letters)

When was the TV Show ‘Countdown’ invented?

In 1965, in a French TV Show by Armand Jammot, completed in 1972 by countdown numbers rounds.

How to perform a random letters selection for the longest word game?

Use tools like random letter selector to generate a game.

What is the longest word in english?

The varies according to the dictionary used:

— pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis , but technical

— hippopotomonstrosesquipedaliophobia , a word that has been created to describe the fear of long words.

— antidisestablishmentarianism , found in all major dictionaries

Source code

dCode retains ownership of the “Longest Word Solver” source code. Except explicit open source licence (indicated Creative Commons / free), the “Longest Word Solver” algorithm, the applet or snippet (converter, solver, encryption / decryption, encoding / decoding, ciphering / deciphering, translator), or the “Longest Word Solver” functions (calculate, convert, solve, decrypt / encrypt, decipher / cipher, decode / encode, translate) written in any informatic language (Python, Java, PHP, C#, Javascript, Matlab, etc.) and all data download, script, or API access for “Longest Word Solver” are not public, same for offline use on PC, tablet, iPhone or Android !
The copy-paste of the page “Longest Word Solver” or any of its results, is allowed as long as you cite the online source
Reminder : dCode is free to use.

Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, or an insurance company that provides legal protection, is now the language’s longest word

What is the longest word in german

What is the longest word in german

There is a long list of long German words. Sometimes, they even show up in the real world. The longest word in the German language—the 63-letter-long Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz—was created to represent a law about beef regulation. But a local parliament decided to repeal the law, making Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz obsolete, the Los Angeles Times reports.

In German, complex ideas are frequently captured by bolting together short nouns. At its best, that brings a degree of simplicity to the language. For example, Germans say platzangst – literally, space fear — rather than the borrowed Greek of “claustrophobia,” or the word dreirad – three wheel — when an English speaker would say “tricycle.”

Sometimes, however, this system gets out of control. Mark Twain, a student of German, called such words “alphabetical processions,” the LA Times reports.

The language’s lengthy compound nouns have, inevitably, acquired their own compound noun: They are known as bandwurmwörter, or “tapeworm words.”

To make such words more manageable, they’re often abbreviated. Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz became RkReÜAÜG, for example. This, one hopes, is reassuring to people who have a fear of long words, or

Though Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz was considered an official word, it never entered the dictionary. As the LA Times reports, the longest German word with a dictionary entry currently is Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, or motor vehicle liability insurance. Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, or an insurance company that provides legal protection, is the language’s longest non-dictionary appearing word. As the Atlantic points out, however, English has got it beat. Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosi, or “a lung disease caused by inhaling very fine ash and sand dust,” trumps Rechtsschutzversicherungsgesellschaften by six letters.

Here’s a pronunciation guide to the fallen Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz:

Many words in the German language are formed by combining two or more words, known in English as compound nouns. The meanings of the individual words have a direct bearing on what the compound noun means. The German language is, thus, very descriptive. A long time ago, rather than coming up with new words, the smart Germans just got words they already had and shoved them together to create words that any “Dummkopf” could figure out.

Let’s look at some examples:

Flugzeug: der Flug = flight/flying; das Zeug = thing.

So, what do you think a “flying thing“ would be? Duh. An airplane!

Let’s do another one:

Studentenheim: der Student = student; das Heim = home (don’t worry about the extra letters — they just add to the length!).

If you guessed “dormitory,“ you’re right!

Sometimes, believe it or not, Germans will get a little lazy (gasp!) by taking a foreign word and adopting it into their own language, like these English words:

  • City
  • Orange
  • Basketball
  • E-Mail
  • TV
  • CD
  • DVD

Of cors, zey are pronounst ekzectly like zee Chermans vood sey zem.

  • What is the longest word in germanAnd they’ve taken from the French, too. (Imagine that.)
  • Charmant (charming)
  • Genie (génie – genius)
  • Idee (idée – idea)
  • Mode (mode – fashion)
  • Pommes frites (frites – French fries )
  • Abonnement (abonnement – subscription)

But, these don’t have any good length to them. So, back to the long, descriptive German words:

Schreibtisch: schreiben = to write/writing; der Tisch = table.

A long word for “desk,“ isn’t it? This is fun.

Kühlschrank: kühl = cool; der Schrank = cabinet

Now, what would a “cool cabinet“ be? Of course! The perfect description of a “refrigerator.”

This is my favorite:

die Tollwut: toll = great; die Wut = anger, rage

Learning a Foreign Language at Excelsior

When my German students try to guess this one, most make fairly good guesses: temper tantrum, road rage, destructive violence, an outburst. It’s always necessary to give them a hint: Tollwut is an animal disease and the “great anger” is what’s displayed in the final stages. Of course, rabies. Cool, isn’t it? The German, I mean, not the rabies.

Want to see more of those mile-long German compound nouns? You got it.

  • Sozialversicherungsfachangestelltenauszubildender: A social security assistant trainee.

How about another?

  • Massenkommunikationsdienstleistungsunternehmen: Companies providing mass communications services. (Try to pronounce it without breathing).

Did you know that numbers are all written as one word in German? Check these out:

  • Zwölftausendfünfhundertsechsundneunzig: 12,596.
  • Zweiundzwanzigtausendvierhundertsiebenunddreißig: 22,437.
  • Siebenhundertsiebenundsiebzigtausendsiebenhundertsiebenundsiebzig: 777,777.

Now, for the grand finale. Not for the faint of heart or those with minimal lung capacity. Here is one of the longest words in the German language:

  • Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

You can go exploring for long German Words here.

What is the longest word in germanThis is the “Association of Subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services.”

At Excelsior Classes, in addition to learning a foreign language, our students are enriched by the inclusion of literature, history, culture, music, and art into their lessons using a variety of media. Our elite foreign language instructors challenge students to excel in ways that are fun and exciting! All students speak during every class with the instructor and with each other.

What is the longest word in german

There are hundreds of languages on our planet with billions strange words. Moreover, perhaps, somewhere in the dense jungles of Africa or South America, where no civilized person has set foot, tribes still live with development at the level of the Stone Age. Thus, this will add several hundred more species of oral and writing.

And in many languages there are words that sometimes even the native speaker cannot pronounce the first time. Today we will tell you about several such words in different languages, in comparison with which Eyjafjallajökull, one of the smaller ice caps of Iceland, will seem to you something like an easy tongue twister from a children’s book.

  1. 1. Grundst cksverkehrsgenehmigungszust ndigkeits übertragungsverordnung
  2. 2. Speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode
  3. 3. Непротивоконституционствувувелелствувайте
  4. 4. Pretpulkste?r?d?t?jvirziens
  5. 5. S?nnip?evan?dalal?pupeop?rastl?unav?simatus
  6. 6. Folyamatellen?rz?si?gyoszt?lyvezet?helyettesk?pes?t?svizsg?lat
  7. 7. Nordv?stersj?kustartilleriflygspaningssimulatoranl?ggningsmaterielunderh?ll – suppf?ljningssystemdiskussionsinl?ggsf?rberedelsearbeten
  8. 8. Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine
  9. 9. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
  10. 10. Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
  11. 11. Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden
  12. 12. Hippopotomonstrosesquipedalianism

1. Grundst cksverkehrsgenehmigungszust ndigkeits übertragungsverordnung

This word from the German language, consisting of 67 characters, is translated as “a decree on the transfer of responsibilities for legal transactions related to land plots.” Therefore, when you want to buy real estate in Germany, you may come across this monster.

2. Speciallægepraksisplanlægningsstabiliseringsperiode

Although this word is not as long as the previous one, you will not read it without knowing Danish. However, in everyday communication, the Danes do not use it much, since even pedantic Scandinavians do not want to pronounce the 51 letters that make up the phrase meaning “training for real estate sellers”. Instead, they use a “short” replacement in communication – Ejendomsserviceassistentuddannelsen, consisting of only 35 characters.

3. Непротивоконституционствувувелелствувайте

Certainly, this Bulgarian word, consisting of 39 letters, is very important in the democratic world. Consequently, particularly difficult even for native speakers of Slavic languages is the second part with this “vuvelistvayte”. Therefore, this necessary word is translated as “do not oppose the Constitution.”

4. Pretpulkste?r?d?t?jvirziens

The languages of the Baltics are complex in themselves

Though they have words that are difficult to pronounce even for a translator the first time. Pretpulkste? Pretpulkste?r?d?t?jvirziens has a translation from Latvian as “counterclockwise.”

5. S?nnip?evan?dalal?pupeop?rastl?unav?simatus

You can hear these 43 letters in Estonia if you visit a friend’s birthday. This word translates roughly as “the endless energy of Sunday evening after the birthday celebration, which lasted all weekend.” In general, this is an approval of how the holiday went and that there is still plenty of energy to continue having fun.

6. Folyamatellen?rz?si?gyoszt?lyvezet?helyettesk?pes?t?svizsg?lat

Hungarians can compete with Germans for the longest words for terms. This, for instance, consists of 62 letters and has a translation as “the examination of the deputy head of the process management department.” In addition, if you manage to make a career in Hungary and hold the post of deputy, then similarly be ready to sign the document with this unreadable something.

7. Nordv?stersj?kustartilleriflygspaningssimulatoranl?ggningsmaterielunderh?ll – suppf?ljningssystemdiskussionsinl?ggsf?rberedelsearbeten

No, we didn’t write a random set of letters, this is a real Swedish word. 131 letters translate as “follow-up discussion after preparation for maintenance of coastal artillery equipment in the Northwest Sea.” Try to pronounce at least half of this word without mistakes, and, most likely, the Swedes will be so surprised that they will give you citizenship and a bachelor’s degree in philology.

8. Muvaffakiyetsizlestiricilestiriveremeyebileceklerimizdenmissinizcesine

Turks give odds to Germans and Hungarians, although they are inferior in word length to Swedes

What you see above consists of 70 letters and comes from the Turkish word muvaffakiyet meaning “success.” The word itself translates as “as if you are one of those whom we cannot easily turn into a loser.”

9. Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch

The Welsh decided to name their village on the Isle of Anglesey in Wales as longest as they could: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.

This translates as: “Church of St. Mary in the White Hazel Gulch next to the swift whirlpool of Llantisilio in the Red Cave.” When traveling around England, keep it in mind. It is almost as difficult to write this word without mistakes in the navigator as to pronounce it. Therefore, we advise you to write down the name of this village in your notebook in advance and show it to the locals – perhaps they will tell you the right way.

10. Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas

If you acquire Finnish citizenship and you manage to get into the ranks of the armed forces of this great country, then you may hear something that seems impossible to say under any circumstances.

Literally, this word means an apprentice of assistant junior mechanical officer for jet turbines in the Finnish Armed Forces. In the same vein, it helps so much that the Finnish is quite melodious. Certainly, many Finns will listen with pleasure as you try to pronounce these 61 letters without hesitation.

11. Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden

Subsequently, in the Dutch this word, consisting of 48 letters, means preparation for a children’s carnival procession. Above all, it seems that if you pronounce it sharply, you can inadvertently start military operations on the western front.

12. Hippopotomonstrosesquipedalianism

In conclusion, this article ends with a relatively small and simple English word. Therefore, it consists “only” of 28 letters and has a translation as “the love for long words.” Moreover, when you say that you are one of those who are not averse to throwing a big word, you confirm this by pronouncing this term.

The longest German word has been dropped from the lexicon.

A change in EU laws regarding the testing of cattle means that the need for a “Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz,” meaning “law delegating beef label monitoring” is no more. Non-German speakers, thanks to the Daily Telegraph, you can hear how the word is pronounced at the bottom of this article.

The 63-letter legal term, which was introduced in the German state of Mecklenburg-Western Pomerania, came to being in an effort to combat mad cow disease in 1999. However, with the EU now rescinding the law on testing healthy cattle at abattoirs, the need for the word has vanished.

It inherited the title of the longest word in the German language in 2007 when the term “Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung” was dropped, which, according to the Guardian means: “regulation governing the delegation of authority pertaining to land conveyance permissions.”

The German language is famous for such compound words when two or more words are joined together to form a single word. Mark Twain described them not as words, but as “alphabetic processions – marching majestically across the page”. The search is now on to find the new longest German word. The word, however, must be authentic, meaning that the word needs to be in use. “Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänwitwe,” which the BBC flagged as a contender, might not make the cut since it’s the result of a parlour game where players add words onto the end of “Danube steamship company captain” – in the last example, the captain’s widow.

We’re opening this competition up to our native German-speaking readers and linguists: what’s the longest German word that you remember coming across? Send us in your answers via Facebook, Twitter, or LinkedIn.

Today Translations is a professional translation company based in the heart of London, with a network of professional linguists across the globe. We specialise in a variety of language services, from document translation and interpreting at events, to website localisation and, of course, mastering German compound words.

If you have any query regarding our translation services, or if you’re a business looking implement an effective language strategy for a new target market, feel free to contact our accounts team and project managers at +44 (0)207 739 2770 or email us at [email protected] .

A person who wears gloves to throw snowballs can be described in a single word in German. Photograph: Christopher Furlong/Getty Images

A person who wears gloves to throw snowballs can be described in a single word in German. Photograph: Christopher Furlong/Getty Images

It was the first thing I found strangely fascinating about German: a word that went on and on until you ran out of breath or got totally lost in the middle. Invariably it had to be hyphenated on to the row below. Geschwindigkeitsbeschränkungen, all 30 letters of it: a very big word for a fairly simple idea (it means speed limits).

To people who disparage German and praise the Latin-based languages as more creative, easier to learn and more likely to be useful, I simply reply: ah yes, but how many words of 30 letters or more do they have? Can they render complex ideas, such as a person who wears gloves to throw snowballs (Handschuhschneeballwerfer) or a man who pees sitting down (Sitzpinkler) in one deliciously singular word? Several editions of the Guinness Book of Records list Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhaupt-betriebswerkbauunterbeamtengesellschaft, (why, the association for subordinate officials of the head office management of the Danube steamboat electrical services, of course) as the longest compound in the German language, even if there’s no evidence that such an association ever existed in real life.

Shops get in on the act too, and I’m indebted to @andrea_wulf for this one: Fussbodenschleifmaschinenverleih, I’m reliably informed, is the place to turn to if you need your wooden floors sanded down. See – I needed 13 English words to say what the Germans can say in one.

Fussbodenschleifmaschinenverleih – only inGermany we have words / shops named as such twitter.com/andrea_wulf/st…

German compound nouns are just about the best thing about any European languages. Sometimes they can result in three of the same letter butting up against each other (Schifffahrt, journey on a ship, which looks so wrong but isn’t, and seeerfahren, skilled at navigating, which is what you’ll need to be on a Schifffahrt, or else you might bump into a Seeelephant or, if you’re very unlucky a Schneeeule).

Sometimes they can be pure poetry, a far better way of saying things that their English equivalent (Schnellschrauber = power drill). Sometimes they can help you understand other languages and the nature of matter itself (Sauerstoff = oxygen = bitter thing).

So this post is a celebration of the best of German – and an appeal for your favourite compound noun. Neologisms welcome. Don’t forget to spell it correctly and let us know what it means, or there’ll be a Leserkommentarspaltenhöllenlärm (all hell breaking loose in the comment thread) .

First, I don’t speak/understand any so-called agglutinative languages, like Turkish. I also don’t know German.

I understand there’s no good definition for the concept of “word”, which could apply to all languages. But for the sake of this questions let’s assume we define word as something independent of writing.

I am always a bit skeptical about some languages being able to construct very long words. This skepticism come from the fact that I’ve seen such claims about languages I know well. For example: many times I have heard and read info like “English words are much longer than Chinese and Vietnamese words” while in my opinion these claims are based on the biased bracketing of the syllables and morphemes. For example a word like: “unbreakable” translates to Vietnamese “không thể phá vỡ”, for some reason “không thể phá vỡ” is never regarded as a word neither by Vietnamese nor by English speakers. I would not consider “unbreakable” a single word any more than “không thể phá vỡ”.

Now I think similar “tricks” are made with German and Turkish long words. That is I believe that the Turkish “muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine” and the German “Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung” are just bunches of words. It just happens that spaces are not put inside these bunches.

The only doubt I have about my example is that “không” is actually a single word that can be uttered alone, while the English prefix “un” is not.

Could anyone break down these long words to shorter words to show it’s possible or contradict my intuition-based claims otherwise?

What is the longest word in german

3 Answers 3

From the perspective of linguistics, the question is meaningless though well-intentioned. “Word” is not a well-defined technical concept in linguistics (or, some people may have concocted a definition of “word” for their purposes, but there isn’t even a widely-believed definition). The best definition is “a maximal string of letters not containing spaces”, and that’s really not very good (not all writing systems use spaces, plus that means that unwritten languages don’t have words).

One approach has been to equate “word” with “syntactic terminal”, which simply swaps the question to “what is a syntactic terminal?”. In contemporary Minimalist syntax, verbs especially are composed of many many nodes which still are realized as “a word” in a language like Latin (with tense, aspect, person and number agreements each of which contributes a syntactic node). There are also phonological accounts which appeal (circularly) to some property of assumed words (stress on the penultimate syllable of the word; a requirement to have at least 2 syllables in the word).

It seems to be true that anything that a naive speaker of a language can utter alone is at least a word, therefore an English speaker can’t say “gira” which is a sub-part of “giraffe” and a Saami speaker can’t say “beatna” which is a sub-part of [beatnag-a] “dog (acc. sg)”. Clearly, not every utterance is a word. If you define “word” as a minimal utterance, then you would exclude the German and Turkish examples as “not words” (they are not minimal). But then “oxen” and “cats” are not words, because then contain words – “ox, cat”. And that just seems wrong.

There does appear to be a phonological object, a grouping of many syllables into a thing, where rules apply within that thing, or with reference to the thing (“no obstruents at the end of the ___”), which we call the phonological word, or ω. This thing isn’t “defined”, it is or may be constructed, with language-specific rules. When you find that a large sub-part of an “utterance” has a certain kind of coherence w.r.t. phonological rules, you can call that unit a “(P-)word”. But it turns out that this ω thing is not always coherent in a language, and clitics can present contradictory evidence where they partially act like they are “in the word” and partially act like they are outside.

Hence, most linguists have abandoned the concept of “word” as a coherent technical concept.


German is known for being a rough language to speak so it is no wonder that it has its fair share of profane words. While swear words in Spanish or French may sound juicy and passionate, German swear words, on the other hand, sound more intense and harsh.

Unsurprisingly, most German swear words can sound extremely offensive or insulting, so you should be careful about who you say it to.

Fortunately, there are profane words that are less serious and relatively more acceptable than others. So if you want to vent out your anger by cursing, there are some curse words that you can say without unintentionally offending someone.

Before we get into the list of all curse words in German, let’s talk about why learning profanity words is a must and definitely worth your time.

Why Is It Important To Learn German Swear Words?

You’re probably wondering why you should learn German swear words if you can’t use it freely anyway. It this section, you’ll find the answer to your question.

Spanish textbooks and online lessons typically drive us towards learning the proper way of speaking German. It is the reason why profane terms are often overlooked.

While these words may have unpleasant meanings, it remains crucial when learning a new language. Disregarding swear words may make it difficult for us to understand and engage in informal conversations in which profanity frequently pops up.

Remember that we are learning a new language to be able to engage in both formal and informal discussions. It’s not every day that we’ll be talking formally. At some point, we’ll be having fun with close friends and family and there will be an abundance of curse words being thrown around casually. And when that happens, you need to be able to understand it at the very least. Who knows? Someone might already be calling you stupid in a foreign language but you just didn’t understand.

While it is unlikely that you’ll be using these German words on a daily basis, it is still essential to be aware of them. Consider it as a learning opportunity to further immerse yourself in becoming a fluent or near-native German speaker.

10 Curse Words In German That You Should Be Aware Of

Here’s a list of all curse words in German arranged starting with the most acceptable profane words then move on progressively to the most horrible ones.

Der Mist

This one tops off the list because this is arguably the most acceptable curse word you can utter when you absolutely have to. When literally translated from German to English, Der Mist means dung, manure, rubbish, or non-sense. It is used as a swear word in the exact same way. See? It’s pretty tolerable, right?

However, you should keep in mind that it may also be used in some compound words such as “der Mistkerl” or “das Miststück”, which has relatively more vulgar meanings. The former means “bastard” or “dirty swine” while the latter means “bastard” when referring to a male and “bitch” when referring to a female.

“Der Mist, ich habe meine Brieftasche vergessen.”

“Crap, I forgot my wallet.”


This is the equivalent of the English curse word “shit”. Sheisse is a very common, yet mild curse word that is often casually thrown around. As a matter of fact, even kids say it and you may hear this swear word among German locals as frequently as you hear the word “stupid” among English speakers.

“Sheisse, Ich bin zu spät für meinen Termin.”

“Shit, I am late for my appointment.”


The swear word Verdammt translates to “Damn” or “Damn it” in English. It is a great way to express your frustration when you’re having a bad day. Perhaps you missed the bus or you’re late to an appointment, saying Verdammt works quite well to any unfortunate circumstance you may be experiencing.

Additionally, this curse word is fairly acceptable to use even when you have company as this curse word isn’t directed to a person in particular, but rather an ill-fated situation. So, don’t worry too much about saying Verdammt, go ahead and feel free to say it whenever you’re having an awful day.

“Verdammt! Ich habe meinen Flug verpasst.”

“Damn it! I missed my flight.”


Pronounced like “Kvatch,” this curse word is one of the most commonly used terms when expressing your anger. While this may not have an exact equivalent word in English, it pretty much means “Nonsense!” It is the perfect word to say as a comeback to someone who is talking nonsense.

“Quatsch! Nichts von dem, was du sagst, ist wahr.”

“Nonsense! None of what you’re saying are true.”

Schleich dich!

This swear word is originally derived from the German word Schleichen, a verb that means “to creep”. However, when combined with the word dich, its meaning changes entirely.

The curse word Schleich dich translates to “get lost,” a popular slang phrase in English. This is a versatile profane word that can be said whether you’re just joking or you really mean it. Also, it’s not too harsh or vulgar so you can say it even around the presence of polite company.

“Was machst du hier? Schleich dich!”

“What are you doing here? Get lost!”

Was zur Hölle?

Confused? Bewildered? The phrase Was zur Hölle got you covered to express exactly how you feel. Basically, it is the equivalent of the common English phrase, “What the hell?”